miércoles, 3 de abril de 2013

Entrevistado A... Nemurenaitoki



Entrevista a Nemurenaitoki

Nos aventuramos a solicitar una entrevista con una admirada, querida y adorada fansuber, estamos emocionadas, pues nosotros adoramos su persona y su trabajo, la verdad nos sentimos demasiado emocionadas,  y pensamos que nos diría que no… así que pasamos un rato vislumbrando que preguntarle, que saber de ella; pero cuando fantaseábamos finalmente nos respondió. Era una respuesta de emoción, modestia y humildad, lo que nos hizo adorarla mucho más.

Concretamos la cita, para nuestra entrevista, la verdad no importaba que hora fuera, con tal de platicar con ella y saber qué es lo que la convierte en leyenda en el fansub.

Finalmente llego el día y la hora, me sentí nerviosa una hora antes, como empezar, como preguntar, y lo admito me sentí torpe cuando empezamos la entrevista… pero aquí está la entrevista. La cual nos llenamos de su emoción recibimos su mensaje de Aquí estoy.  Fue único y así comenzó, hemos de admitir que algo torpe...


¿Como Nemurenaitoki empieza en esto del fansub?
Ok, Mmm bueno, eso fue gracias a una amiga, ya que publicaba vídeos de Arashi en Youtube, y a un lado ponía la traducción. Ella me contactó y me propuso traducir en ese tiempo, Saigo no Yakusoku, y aunque no se pudo, empezamos a trabajar juntas en otras cosas. Ella ponía el tiempo y yo traducía. Si bien nunca fue mi intención empezar en esto porque no me llamaba la atención, lo hice para no quedar mal con ella.

¿Qué te motiva a continuar y poner tu livejournal?
El Livejournal ya lo tenía. Lo cree con el mero propósito de compartir mis trabajos gráficos, y de hecho posteaba cosas de otro fandom en él. Cuando me separo de esta chica y su fansub, la gente me sigue pidiendo traducciones en youtube, es entonces que aprendo a poner tiempo yo misma, para no depender de nadie más. Posteriormente me borran la cuenta de Youtube, así que sólo sigo compartiendo el trabajo en el Journal, el cual se vuelve de Arashi al 100%

Ya en solitario, ¿Cuál es tu primer trabajo?
En solitario... creo que fue un A no Arashi, sin colores ni nada, ya que se me hacía tremendamente complicado. El primer trabajo algo más aceptable fue el Hana Yori MatsuJun, donde Ooshima va por su cita. En su momento ya estaba en español, pero no completo, y como mi ichiban era Jun, qué mejor programa que ese.

Es un buen trabajo, y ¿Cómo es que aprendes a timear y cuanto tiempo te costo aprender?
La verdad es que no recuerdo. Ya que timear es lo que menos me gusta de hacer fansub, debo admitir que jamás aprendí bien, así que muchas veces considero que mis programas están mal timeados. Habrán sido unos 5 programas antes de que me sintiera a gusto poniendo tiempo, aunque usualmente se quedan algo cortos. En fin, jamás he estado contenta del todo con mi trabajo en el timeo

Estas preguntas que continúan son de una fan tuya, así que la primera, ¿Que es para ti lo más difícil y/o agotador al momento de traducir?
Creo que tendría que separar. En cuanto al fansub en general, diría que el timeo, pero no por difícil, sino porque no me agrada hacerlo

En cuanto a la traducción, diría que es adaptar. Traducir cualquiera lo puede hacer, lo complicado es adaptar algo para que quede "entendible". No tengo ninguna formación en esto, así que lo hago con mis escasos conocimientos, pero trato de que quede algo estándar. No siempre lo logro, pero trato de que en todos los países me entiendan. Aparte, muchísimas veces quiero poner modismos mexicanos, pero lo dejo de lado

¿Qué es lo que Nemurenaitoki disfruta del fansub?
Creo que el hecho de poder compartir. En estos años he visto muchas personas que comparten aparentemente por un poco de gloria (lo cual considero perfectamente válido) o simplemente por compartir. Me gustaría contarme como una más de estas últimas. El poder sacar un trabajo antes que nadie y que mis niñas que entienden español puedan disfrutarlo, es el mejor pago

¿Cuál es el proyecto más grande que has realizado?
Esa es una buena pregunta XD. Diría que todos los conciertos han sido grandes, ya que requieren de mucho tiempo, revisión y demás. Sin embargo recuerdo algunos con cariño: El Scene por ser el primero, aunque sólo fui la que lo corregía, pero me pareció mucho trabajo. El concierto de Taipei porque fue el primero en hacerlo sola...
Y tal vez algún Mannequin Five, ya que soy muy obsesiva y trabajo sin comer ni dormir. Pero al final eso lo olvido, y al poder postearlo sólo se quedan las cosas buenas en mi cabeza
Creo que del DVD del Beautiful World. Ya que el disco es mi favorito y todas las traducciones corrieron a mi cuenta, me sentí muy contenta de eso.
El AraFes también, ya que lo hicimos en poco tiempo, y coincidió con las fechas en las que me fui a Japón. Entonces, es un bonito recuerdo. Aparte, tuvo la oportunidad de aparecer en el cine, ¡me dio mucha emoción!


Wow, te esfuerzas mucho, ¿De qué proyecto te sientes orgullosa?
Oh, no es tanto, sólo soy algo loca.

Y bueno esta es mía, platícanos, ¿Cual fue tu experiencia allá y que es lo más bonito que te paso en tu viaje?
Bueno, no pude ir muchos días, pero los disfruté mucho. La mayor experiencia claro, fue ver a los niños en concierto. Creo que aunque ya pasaron meses sigo sin creerlos, el simple hecho de existir en el mismo lugar que ellos, es impresionante. A segunda escala, sería que pude conocer la nieve, cosa que no creía. A nivel personal, me sentí orgullosa de poder entender la mayoría de las cosas, ya que me dio ánimos de que no estoy tan perdida en japonés.

¡Qué maravilloso debió ser para ti! y continuando, fuera del mundo de la PC, ¿Has realizado trabajos como traductora?
Qué va, soy una simple aficionada. Sin embargo es algo que siempre me ha llamado mucho la atención y espero poder hacer algo con ello.

Y a tus fans,  ¿Que mensaje les dejas?
No creo tener fans XD. Pero agradezco muchísimo a la gente que sigue mi Journal, a pesar de todos los problemas que pueda ocasionar o que lo deje. Si el Journal es grande ahora, es sólo gracias a las personas que lo visitan, yo soy simplemente una espectadora de lo que las fans de Arashi pueden hacer. Y a las personas que prefieren mis trabajos por sobre otros: No tengo palabras para expresarles mi gratitud. Trataré de esforzarme cada día para traerles un trabajo de calidad, como toda fan merece.

Y para El Cuarto de Usagi, ¿Que mensaje nos dejas?
Mmmm. Bueno, que den lo mejor de sí. Llevar un blog-página no es lo más fácil, y muchas veces es mal pagado (me refiero a mal agradecido) pero si haces las cosas con cariño, eso se refleja. Y que su número de seguidoras crezca 
¡Oh claro, y muchas gracias por considerarme!

Ya para finalizar,  ¿Cuales son tus nuevos proyectos?
Deseo hacer el DVD del Popcorn, ya que significa mucho para mí, igualmente. Después quién sabe, con el final del Himitsu... tal vez me dedique a traducir el programa de Nino-san (Risas).


Acerca del Autor
Luna Matsumoto
Es una Johnny-adicta, que pasa su tiempo planeando más de mil formas de secuestrar a Jun Matsumoto, así como es la administradora de El Cuarto de Usagi. 

8 comentarios:

  1. Woo!!! Nemu-san!!!! :D!!!
    Fansubber arashiana de corazón, leyenda viviente!!! sniffs...
    Orgullo latino!!! <3

    ResponderEliminar
  2. Waaa que linda la entrevista ^^
    la Nems sigue diciendo que no tiene fans pero SI las tiene, o al menos gente que la sigue y la aprecia mucho =D
    Es primera vez que visito su blog pero me ha gustado, ganbatte!

    ResponderEliminar
  3. Oh, me ha gustado la entrevista que este blog tan amablemente le ha hecho a Nemu (por cierto también soy su fan), creo que es un gran aporte el conocer a las personas que hacen que crezca Arashi entre nosotras, al poder enteneder sus progrmas, sus letras y además conectranos y conocernos entre fans. Seguiré las siguientes entradas con paciencia

    ResponderEliminar
  4. Waaa, que linda entrevista!! Me encantó!! Creo que es muy interesante ^^

    Mi imouto-chan tan humilde y adorable como siempre!! Es un amor, no creen? ^^ Me siento super orgullosa, sin duda ^^ Y, por supuesto que tienes fans!! Tienes muchas fans, yo también soy tu fan!! ^^

    Recuerdo que, cuando conocí su Lj, mi amor por Jun y el hecho de buscar programas suyos, subtitulados, me hizo llegar a su Lj. Y qué me hizo quedarme? En primer lugar, su gran trabajo. Siempre me gustó mucho ^^ En segundo lugar, su forma de ser, su amabilidad. No era el típico lugar frío. Ella, siempre humilde, siempre estaba ahí (y lo sigue estando) ^^ Y sus divagues del Lj son tan divertidos!! Luego pude comprobar que la primera impresión que me hice era totalmente cierta ^^

    Muchas gracias, chicas, por entrevistarla!! Sin duda ella es una persona muy querida por nosotras. Y mucha suerte con vuestro blog!! ^^

    ResponderEliminar
  5. la verdad nemu-sam es una eminencia con los sub yo personalmente me saco el sombrero ante ella aunque no muy seguido paso por el livejournal siempre que lo hago la primera pagina que veo es el de ella y hace muchos años que la sigo aunque se que no soy conocida por ella me gustaria q sepa que en bolivia tambien la seguimos muy de cerca .

    ResponderEliminar
  6. MI Nemu ;w; es todo una idol del fansub, es tan adorable :3

    ResponderEliminar
  7. Que super entrevista!!! se necesitaba saber más de nuestra gran Nemu!!!!!! enserio!! ... pues yo siempre he admirado a Nemu ... sus traducciones son tan lindas!!!! ... cada ocurrencia que tiene son tan divertidas!!! ... recuerdo que cuando me hice fan de Arashi (que no es hace mucho) me puse como loca cuando me enteré que aparte de que cantaban también hacían programas entonces me puse a buscar programas pero no encontraba con subtítulos cuando vi la luz ese era el Lj de Nemu!!!! ella tenía muchos programas Arashianos y yo waa!!! pues grité salté de felicidad y decidí quedarme para siempre jejeje n_n ... solo quiero que Nemu sepa que tiene muchas fans!!!! que sus programas llegan hasta los más remotos países jejejeje si me refiero al mío BOLIVIA ... acá también admiramos a Nemu!!!!

    Gracias por esta bella entrevista muy interesante n_n

    ResponderEliminar
  8. AAA que padre que hayan podido entrevistarla :D me encantan sus fansub :D yo me declaro nemufan jajaja me encanta. Yo tambien cuando vi que tenia tantos y tantos programas subtitulados llore de emoción jajaja aparte de que es muy linda y sencilla, ella siempre trata de estar interactuando con las personas que comentan sus trabajos y eso es lo mejor.
    Gracias por traernos esta entrevista de nemu san muchas muchas gracias :D

    ResponderEliminar