Entrevista a Nemurenaitoki
Nos
aventuramos a solicitar una entrevista con una admirada, querida y adorada
fansuber, estamos emocionadas, pues nosotros adoramos su persona y su trabajo,
la verdad nos sentimos demasiado emocionadas,
y pensamos que nos diría que no… así que pasamos un rato vislumbrando que preguntarle, que saber de ella; pero cuando fantaseábamos finalmente nos respondió.
Era una respuesta de emoción, modestia y humildad, lo que nos hizo adorarla
mucho más.
Concretamos
la cita, para nuestra entrevista, la verdad no importaba que hora fuera, con
tal de platicar con ella y saber qué es lo que la convierte en leyenda en el
fansub.
Finalmente
llego el día y la hora, me sentí nerviosa una hora antes, como empezar, como preguntar,
y lo admito me sentí torpe cuando empezamos la entrevista… pero aquí está la
entrevista. La cual nos llenamos de su emoción recibimos su mensaje de Aquí
estoy. Fue único y así comenzó, hemos de admitir que algo torpe...
¿Como
Nemurenaitoki empieza en esto del fansub?
Ok, Mmm bueno, eso fue gracias a una
amiga, ya que publicaba vídeos de Arashi en Youtube, y a un lado ponía la
traducción. Ella me contactó y me propuso traducir en ese tiempo, Saigo no
Yakusoku, y aunque no se pudo, empezamos a trabajar juntas en otras cosas. Ella
ponía el tiempo y yo traducía. Si bien nunca fue mi intención empezar en esto
porque no me llamaba la atención, lo hice para no quedar mal con ella.
¿Qué te
motiva a continuar y poner tu livejournal?
El
Livejournal ya lo tenía. Lo cree con el mero propósito de compartir mis
trabajos gráficos, y de hecho posteaba cosas de otro fandom en él. Cuando me separo
de esta chica y su fansub, la gente me sigue pidiendo traducciones en youtube,
es entonces que aprendo a poner tiempo yo misma, para no depender de nadie más.
Posteriormente me borran la cuenta de Youtube, así que sólo sigo compartiendo
el trabajo en el Journal, el cual se vuelve de Arashi al 100%
Ya en
solitario, ¿Cuál es tu primer trabajo?
En solitario...
creo que fue un A no Arashi, sin colores ni nada, ya que se me hacía
tremendamente complicado. El primer trabajo algo más aceptable fue el Hana Yori
MatsuJun, donde Ooshima va por su cita. En su momento ya estaba en español,
pero no completo, y como mi ichiban era Jun, qué mejor programa que ese.
Es un
buen trabajo, y ¿Cómo es que aprendes a timear y cuanto tiempo te costo
aprender?
La verdad
es que no recuerdo. Ya que timear es lo que menos me gusta de hacer
fansub, debo admitir que jamás aprendí bien, así que muchas veces considero que
mis programas están mal timeados. Habrán sido unos 5 programas antes de que me
sintiera a gusto poniendo tiempo, aunque usualmente se quedan algo cortos. En
fin, jamás he estado contenta del todo con mi trabajo en el timeo
Estas
preguntas que continúan son de una fan tuya, así que la primera, ¿Que es para
ti lo más difícil y/o agotador al momento de traducir?
Creo que
tendría que separar. En cuanto al fansub en general, diría que el timeo, pero
no por difícil, sino porque no me agrada hacerlo
En cuanto
a la traducción, diría que es adaptar. Traducir cualquiera lo puede hacer, lo
complicado es adaptar algo para que quede "entendible". No tengo
ninguna formación en esto, así que lo hago con mis escasos conocimientos, pero
trato de que quede algo estándar. No siempre lo logro, pero trato de que en
todos los países me entiendan. Aparte, muchísimas veces quiero poner modismos
mexicanos, pero lo dejo de lado
¿Qué es
lo que Nemurenaitoki disfruta del fansub?
Creo que
el hecho de poder compartir. En estos años he visto muchas personas que
comparten aparentemente por un poco de gloria (lo cual considero perfectamente
válido) o simplemente por compartir. Me gustaría contarme como una más de estas
últimas. El poder sacar un trabajo antes que nadie y que mis niñas que
entienden español puedan disfrutarlo, es el mejor pago
¿Cuál es
el proyecto más grande que has realizado?
Esa es
una buena pregunta XD. Diría que todos los conciertos han sido grandes, ya que
requieren de mucho tiempo, revisión y demás. Sin embargo recuerdo algunos con
cariño: El Scene por ser el primero, aunque sólo fui la que lo corregía, pero
me pareció mucho trabajo. El concierto de Taipei porque fue el primero en
hacerlo sola...
Y tal vez algún Mannequin Five, ya que soy muy obsesiva y trabajo sin comer ni
dormir. Pero al final eso lo olvido, y al poder postearlo sólo se quedan las
cosas buenas en mi cabezaCreo que del DVD del Beautiful World. Ya que el disco es mi favorito y todas las traducciones corrieron a mi cuenta, me sentí muy contenta de eso.
El AraFes también, ya que lo hicimos en poco tiempo, y coincidió con las fechas en las que me fui a Japón. Entonces, es un bonito recuerdo. Aparte, tuvo la oportunidad de aparecer en el cine, ¡me dio mucha emoción!
Wow, te
esfuerzas mucho, ¿De qué proyecto te sientes orgullosa?
Oh, no es
tanto, sólo soy algo loca.
Y bueno
esta es mía, platícanos, ¿Cual fue tu experiencia allá y que es lo más bonito
que te paso en tu viaje?
Bueno, no
pude ir muchos días, pero los disfruté mucho. La mayor experiencia claro, fue
ver a los niños en concierto. Creo que aunque ya pasaron meses sigo sin
creerlos, el simple hecho de existir en el mismo lugar que ellos, es
impresionante. A segunda escala, sería que pude conocer la nieve, cosa que no
creía. A nivel personal, me sentí orgullosa de poder entender la mayoría de las
cosas, ya que me dio ánimos de que no estoy tan perdida en japonés.
¡Qué
maravilloso debió ser para ti! y continuando, fuera del mundo de la PC, ¿Has
realizado trabajos como traductora?
Qué va,
soy una simple aficionada. Sin embargo es algo que siempre me ha llamado mucho
la atención y espero poder hacer algo con ello.
Y a tus
fans, ¿Que mensaje les dejas?
No creo
tener fans XD. Pero agradezco muchísimo a la gente que sigue mi Journal, a
pesar de todos los problemas que pueda ocasionar o que lo deje. Si el Journal
es grande ahora, es sólo gracias a las personas que lo visitan, yo soy
simplemente una espectadora de lo que las fans de Arashi pueden hacer. Y a las
personas que prefieren mis trabajos por sobre otros: No tengo palabras para
expresarles mi gratitud. Trataré de esforzarme cada día para traerles un
trabajo de calidad, como toda fan merece.
Y para El
Cuarto de Usagi, ¿Que mensaje nos dejas?
Mmmm. Bueno,
que den lo mejor de sí. Llevar un blog-página no es lo más fácil, y muchas
veces es mal pagado (me refiero a mal agradecido) pero si haces las cosas con
cariño, eso se refleja. Y que su número de seguidoras crezca
¡Oh
claro, y muchas gracias por considerarme!
Ya para
finalizar, ¿Cuales son tus nuevos
proyectos?
Deseo hacer el DVD del Popcorn,
ya que significa mucho para mí, igualmente. Después quién sabe, con el final del Himitsu... tal vez me dedique a traducir el programa de Nino-san (Risas).
Luna Matsumoto
Es una Johnny-adicta, que pasa su tiempo planeando más de mil formas de secuestrar a Jun Matsumoto, así como es la administradora de El Cuarto de Usagi.
Woo!!! Nemu-san!!!! :D!!!
ResponderEliminarFansubber arashiana de corazón, leyenda viviente!!! sniffs...
Orgullo latino!!! <3
Waaa que linda la entrevista ^^
ResponderEliminarla Nems sigue diciendo que no tiene fans pero SI las tiene, o al menos gente que la sigue y la aprecia mucho =D
Es primera vez que visito su blog pero me ha gustado, ganbatte!
Oh, me ha gustado la entrevista que este blog tan amablemente le ha hecho a Nemu (por cierto también soy su fan), creo que es un gran aporte el conocer a las personas que hacen que crezca Arashi entre nosotras, al poder enteneder sus progrmas, sus letras y además conectranos y conocernos entre fans. Seguiré las siguientes entradas con paciencia
ResponderEliminarWaaa, que linda entrevista!! Me encantó!! Creo que es muy interesante ^^
ResponderEliminarMi imouto-chan tan humilde y adorable como siempre!! Es un amor, no creen? ^^ Me siento super orgullosa, sin duda ^^ Y, por supuesto que tienes fans!! Tienes muchas fans, yo también soy tu fan!! ^^
Recuerdo que, cuando conocí su Lj, mi amor por Jun y el hecho de buscar programas suyos, subtitulados, me hizo llegar a su Lj. Y qué me hizo quedarme? En primer lugar, su gran trabajo. Siempre me gustó mucho ^^ En segundo lugar, su forma de ser, su amabilidad. No era el típico lugar frío. Ella, siempre humilde, siempre estaba ahí (y lo sigue estando) ^^ Y sus divagues del Lj son tan divertidos!! Luego pude comprobar que la primera impresión que me hice era totalmente cierta ^^
Muchas gracias, chicas, por entrevistarla!! Sin duda ella es una persona muy querida por nosotras. Y mucha suerte con vuestro blog!! ^^
la verdad nemu-sam es una eminencia con los sub yo personalmente me saco el sombrero ante ella aunque no muy seguido paso por el livejournal siempre que lo hago la primera pagina que veo es el de ella y hace muchos años que la sigo aunque se que no soy conocida por ella me gustaria q sepa que en bolivia tambien la seguimos muy de cerca .
ResponderEliminarMI Nemu ;w; es todo una idol del fansub, es tan adorable :3
ResponderEliminarQue super entrevista!!! se necesitaba saber más de nuestra gran Nemu!!!!!! enserio!! ... pues yo siempre he admirado a Nemu ... sus traducciones son tan lindas!!!! ... cada ocurrencia que tiene son tan divertidas!!! ... recuerdo que cuando me hice fan de Arashi (que no es hace mucho) me puse como loca cuando me enteré que aparte de que cantaban también hacían programas entonces me puse a buscar programas pero no encontraba con subtítulos cuando vi la luz ese era el Lj de Nemu!!!! ella tenía muchos programas Arashianos y yo waa!!! pues grité salté de felicidad y decidí quedarme para siempre jejeje n_n ... solo quiero que Nemu sepa que tiene muchas fans!!!! que sus programas llegan hasta los más remotos países jejejeje si me refiero al mío BOLIVIA ... acá también admiramos a Nemu!!!!
ResponderEliminarGracias por esta bella entrevista muy interesante n_n
AAA que padre que hayan podido entrevistarla :D me encantan sus fansub :D yo me declaro nemufan jajaja me encanta. Yo tambien cuando vi que tenia tantos y tantos programas subtitulados llore de emoción jajaja aparte de que es muy linda y sencilla, ella siempre trata de estar interactuando con las personas que comentan sus trabajos y eso es lo mejor.
ResponderEliminarGracias por traernos esta entrevista de nemu san muchas muchas gracias :D